Pages
- About Us
- Account
- Account
- Agenda
- Animation Builder
- Appointments
- Atelierele TranslateCluj. Ediția I
- Blog
- Blog
- Blog Featured Template
- Cart
- Cart
- Cart
- Checkout
- Coming soon
- Coming Soon
- Conference
- Conference Tours
- Contabilitate. Tarife. Promovare
- Contact Us
- Contacts
- Cookie Policy
- Event Calendar
- Events
- Events archive
- Gallery
- Home
- Home
- Home Dark
- My account
- My Account
- Nora Neamț
- Privacy Policy
- Register
- Relația cu clienții
- Schedule
- Shop
- Shop
- Shop
- Sitemap
- Specializare și perfecționare
- Specializare și perfecționare. Revizia și traducerile medicale
- Straight to the Point
- Terms and conditions
- The Team
- The Team
- Theme presentation
- Thomas Tolnai
- Topics
- TranslateCluj 2019
- TranslateCluj 2020
- TranslateCluj 2021 Booster Event (Online)
- TranslateCluj 2022
- TranslateCluj 2023
- TranslateCluj 2024
- TranslateCluj 2025
- TranslateCluj 2025 Schedule
- TranslateCluj 2026
- TranslateCluj Back2Tech Special Online Event
- Translating Europe Workshop
- Why Attend
- Workshops and Sessions
Categories
- Announcements (RSS) (11)
- Beer Corner (RSS) (3)
- Brand (RSS) (1)
- Business (RSS) (4)
- Conference (RSS) (4)
- Event (RSS) (2)
- Events (RSS) (2)
- Freelancer Life (RSS) (11)
- Guest Posts (RSS) (14)
- Interviews (RSS) (8)
- IT (RSS) (2)
- Lifestyle (RSS) (1)
- Newsletter (RSS) (5)
- Our insights (RSS) (18)
- Practical tips (RSS) (4)
Posts
- 10 tips for medical translators (0)
- 4 Ways to Improve Scientific Writing (0)
- A Quest for Quality (0)
- A translator’s musings on translatorial flexibility… (0)
- A xl8r’s Calendar: Your Aid to Plan Ahead (0)
- Bedtime Stories Deserve Good Localization: TranslateCluj 2023 Has Got You Covered! (0)
- Being a Freelance Linguist in Central and Eastern Europe – NEW INTERVIEW SERIES (0)
- Camelia Oană on Being a Freelance Linguist in Romania — Interview (0)
- Clickrastination (2)
- Cum am spulberat câteva mituri despre evenimente profesionale și comunitatea traducătorilor din România cu TranslateCluj (0)
- Dana Szabados on Being a Freelance Translator in Romania — INTERVIEW (0)
- Despre colaborări, tarife, zone de confort și schimbare pe piața traducerilor din România (0)
- Dropping (some) balls. And it’s OK (0)
- Ehmmmm, what’s cooking, #xl8r? (0)
- Eleonora Joszko on Being a Freelance Translator in Poland — INTERVIEW (0)
- Ești traducător la început de drum și te sperie tot negativismul din jur? 5 sfaturi despre cum poți sparge cercul vicios și o invitație la un eveniment online :) (0)
- First, do no harm (0)
- Freelance translator survey 2020 report – How does Eastern Europe compare? (0)
- Human vs. Machine (Translation) (0)
- If Ebenezer Scrooge was a translator (0)
- Interpreters in Focus at TranslateCluj 2022 (0)
- It’s Time To Charge What You’re Worth (0)
- Jozef Štefčík on Being a Freelance Translator in Slovakia — INTERVIEW (0)
- La ce să te aștepți de la evenimentul nostru online și câteva întrebări asupra cărora să reflectezi (0)
- Learning to say NO in the kindest way possible (0)
- Let’s Talk About the Mental Challenges of Our Professions (0)
- Marek Pawelec on Being a Freelance Translator in Poland – INTERVIEW (0)
- memoQ vs Trados: A Rivalry as Old as Time (0)
- Mental Health in Freelance Translation: Dealing with Uncertainty — Zingword Guest Post (0)
- Nou eveniment online TranslateCluj pentru traducătorii și interpreții din România (0)
- Of love of learning …or how CPD might change your professional life (0)
- Oleksandr Ivanov on Being a Freelance Translator in Ukraine – INTERVIEW (0)
- One Thing We Started Doing (0)
- QA is not the enemy (but it might be a translator’s nightmare) (0)
- Quality is Your Best Marketing (0)
- Sinéad Moore on Being a Freelance Translator in Romania — INTERVIEW (0)
- The LSP Factor (1) — Distinguishing Good from Bad (0)
- The new guy on the block (0)
- The Project Manager Is Not the Enemy (0)
- The strange dream (0)
- The TranslateCluj Booster — Online Event on 20 March! (0)
- The World Moved to My Home (0)
- Tips for Multi-Tasker Translator Moms (0)
- Translate Cluj Virtual Social Meeting, hosted on June 9, 2020 (0)
- TranslateCluj 2022 is Sponsored by RWS (0)
- TranslateCluj 2022. Coming of Age (0)
- TranslateCluj 2025: AI Beyond the Hype – Key Takeaways from our Seventh Edition (0)
- TranslateCluj and Iulia from Humanistic offer free professional coaching for freelance linguists (0)
- TranslateCluj Brand Statement (0)
- Translatorial Togetherness: The TranslateCluj Booster edition (0)
- Translators’ adventures in CAT-land (0)
- Translators’ three days to Christmas… (0)
- Understanding Translation Pricing Grids (0)
- Unlocking Quality: Watch Your Words! (0)
- Vesna Žagar on Being a Freelance Linguist in Slovenia – INTERVIEW (0)
- We are on Patreon! (0)
- We Drink* and We Know Things** (0)
- What’s on the menu at TranslateCluj 2022 (0)
- Where Value Begins (0)
- 🎃 The Translator’s Halloween Horoscope 🕸️ (0)